9 de gener del 2019

Qüestió d’estat: la novel·la negra a Catalunya



Catalunya està vivint un dels millors moments quant a novel·la negra i policíaca, tant en llengua catalana com en llengua castellana.




Des que el gènere va entrar a Catalunya, probablement mitjançant la traducció de Les aventures de Sherlock Holmes publicada l’any 1908, era considerat un gènere popular i catalogat com a subliteratura. Però autors nostrats van anar-lo engrandint i consolidant fins a arribar on ens trobem ara: prestatgeries plenes de crims. Carles Riba va traduir el 1918 Els crims del carrer de la Morgue (Editorial Catalana) d’Edgar Allan Poe i també alguns dels contes.

0 comentaris:

Publica un comentari a l'entrada

 
Google Analytics Alternative